В Казахском ТЮЗе им. Мусрепова новая постановка спектакля «Коварство и любовь» Ф. Шиллера

Премьера!

"Махаббат пен ғадауат" (трагедия)
авт.Ф.Шиллер
ауд Т.Теменов
реж.Р.Виктюк

В Казахском ТЮЗе им. Мусрепова состоится спектакль «Коварство и любовь» по классическому немецкому произведению Фридриха Шиллера.
Это новая постановка Романа Виктюка.

Премьера спектакля состоялась в Москве, а после Талгат Теменов, главный режиссер ТЮЗа им. Мусрепова, перевел текст Шиллера на казахский язык. Виктюк отметил, что интонационно перевод очень точный, казахский язык звучит в спектакле также органично, как и родной немецкий, а шиллеровский накал страстей идеально передается природной органикой казахских актеров. В самом деле, драма «Коварство и любовь» очень близка к «Енлик-Кебек» Ауэзова, к примеру, с которым в казахском театре могут справиться на отлично.

В визуальном оформлении на славу поработала московская команда художников. Спектакль удивительно точно передает холодную, гнетущую атмосферу германских залов Позднего Средневековья с безумно преподнесенным современным видением анфилады, с шумно хлопающими жестяными дверьми, с трибунами, которые трансформируются в клетки, с помостом, с которого то спускаются, то скатываются кубарем герои. С этим холодным безразличием контрастируют молодые горячие актеры. В Казахском ТЮЗе вообще играют эмоционально, «на широкую ногу», особенно в постановках, где не подразумевается трагедия. Здесь режиссеру эту энергию, пылкость удается направить в нужное русло. Фердинанд (Елдар Отарбаев), Луиза (Аида Жантлеуова), Леди Мильфорд (Гаухар Шарипова) – все три главные роли получились сильными. Хотя, кажется, в постановках Виктюка отсутствует такое понятие, как актерский ансамбль – здесь каждый сам певец своей песни. Это намеренно подчеркивается тем, что актеры произносят реплики не друг другу, даже не в зрительный зал, а куда-то в пустоту.

Подробнее...

Текст Анны Ассонова, Kursiv.kz.